语义翻译
发布日期:2024/6/19 10:10:40 访问次数:198
在翻译过程中相互关联但各有侧重的不同概念,具体不同看下:①翻译技巧:微观层面的具体操作手段和语言处理方式,用于提高翻译的准确性和可读性。这些技巧包括但不限于词汇对应的选择、句法结构的转换、修辞手法的再现、文化元素的处理等。(例:在处理习
语时采用直译、意译或功能对等;在处理长句时进行拆分重组;在翻译文化负载词时采取注释或归化等)②翻译方法:在一定的翻译理论指导下,根据源语言文本的特点和目标语言环境来选择的翻译途径和步骤。它涵盖了一系列较为固定的翻译模式,有直译、意译、交
际翻译、语义翻译等。